YOU SAID:
When someone leaves your life, those exits are not made equal. Some are beautiful and poetic and satisfying. Others are abrupt and unfair. But most are just unremarkable, unintentional, and clumsy.
INTO JAPANESE
誰かがあなたの人生を去るとき、それらの出口は平等にされません。美しく詩的で満足のいくものもあります。他の人は突然で不公平です。しかし、ほとんどは目立たず、意図的ではなく、不器用です。
BACK INTO ENGLISH
When someone leaves your life their exits will not be equal. Some are beautiful, poetic and satisfying. Others are sudden and unfair. However, most of them are inconspicuous, not intentional, and are clumsy.
INTO JAPANESE
誰かがあなたの人生を去るとき、彼らの出口は等しくなりません。美しく、詩的で満足のいくものもあります。他の人は突然不公平です。しかし、それらのほとんどは目立たず、意図的ではなく、不器用です。
BACK INTO ENGLISH
When someone leaves your life their exits will not be equal. Some are beautiful, poetic and satisfying. Others are suddenly unfair. But most of them are inconspicuous, not intentional and clumsy.
INTO JAPANESE
誰かがあなたの人生を去るとき、彼らの出口は等しくなりません。美しく、詩的で満足のいくものもあります。他の人は突然不公平です。しかし、それらのほとんどは目立たず、意図的で不器用です。
BACK INTO ENGLISH
When someone leaves your life their exits will not be equal. Some are beautiful, poetic and satisfying. Others are suddenly unfair. However, most of them are unnoticeable, intentional and clumsy.
INTO JAPANESE
誰かがあなたの人生を去るとき、彼らの出口は等しくなりません。美しく、詩的で満足のいくものもあります。他の人は突然不公平です。しかし、それらのほとんどは気づかれず、意図的で不器用です。
BACK INTO ENGLISH
When someone leaves your life their exits will not be equal. Some are beautiful, poetic and satisfying. Others are suddenly unfair. However, most of them are unnoticed, intentional and clumsy.
INTO JAPANESE
誰かがあなたの人生を去るとき、彼らの出口は等しくなりません。美しく、詩的で満足のいくものもあります。他の人は突然不公平です。しかし、それらのほとんどは気づかれず、意図的で不器用です。
BACK INTO ENGLISH
When someone leaves your life their exits will not be equal. Some are beautiful, poetic and satisfying. Others are suddenly unfair. However, most of them are unnoticed, intentional and clumsy.
Well done, yes, well done!