Translated Labs

YOU SAID:

“When ships to sail the void between the stars have been built, there will step forth men to sail these ships.” ― Johannes Kepler

INTO JAPANESE

「星の間の虚空を航行する船が建造されたとき、これらの船を航行するために人が現れるでしょう。」 ― ヨハネス・ケプラー

BACK INTO ENGLISH

"When ships are built to sail the void between the stars, man will appear to sail these ships."-Johannes Kepler

INTO JAPANESE

「星々の間の虚空を航行する船が建造されるとき、人間はこれらの船を航行しているように見えるだろう」 - ヨハネス・ケプラー

BACK INTO ENGLISH

"When ships are built to sail the void between the stars, humans will appear to be sailing these ships." - Johannes Kepler

INTO JAPANESE

「星の間の空虚を航行する船が建造されると、人間がこれらの船を航行しているように見えるでしょう。」 - ヨハネス・ケプラー

BACK INTO ENGLISH

"When ships are built to sail the voids between the stars, it will appear that humans are sailing these ships." - Johannes Kepler

INTO JAPANESE

「星の間の空隙を航行する船が建造されると、人間がこれらの船を航行しているように見えるでしょう。」 - ヨハネス・ケプラー

BACK INTO ENGLISH

“If ships were built to sail the voids between the stars, it would appear that humans were sailing these ships.” – Johannes Kepler

INTO JAPANESE

「もし船が星の間の空隙を航行するように建造されたとしたら、人間がこれらの船を航行していたように見えるでしょう.」 – ヨハネス・ケプラー

BACK INTO ENGLISH

“If ships were built to navigate the voids between the stars, it would appear that humans were navigating these ships.” – Johannes Kepler

INTO JAPANESE

「星の間の空隙を航行する船が建造されたとしたら、人間がこれらの船を航行していたように見えるでしょう。」 – ヨハネス・ケプラー

BACK INTO ENGLISH

“If ships were built to navigate the voids between the stars, it would appear that humans were navigating these ships.” – Johannes Kepler

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes
08Feb10
1
votes