YOU SAID:
when people are like "oh, you should still apply to jobs even if you don't meet their qualifications exactly, you can still get it" but like, I've applied to like 100 jobs where I am qualified and haven't gotten one interview, so?
INTO JAPANESE
人々 が「ああ、まだに適用しても正確に資格を満たしていない場合、は、まだ得ることができるジョブ」がように、私は 1 つのインタビューをもらっていないし、思って限定 100 個のジョブのように適用したので、ですか?
BACK INTO ENGLISH
People "Ah, still to if you do not meet the qualifications accurately applying, can still get the job" and haven't gotten one interview, I thought, was applied to only 100 jobs, so do?
INTO JAPANESE
人々 が「ああ、場合にまだを正確に適用する資格を満たしていない、まだ仕事を得ることができる」と 1 つを得ていないインタビューと思ったのみ 100 個のジョブに適用された、そうか。
BACK INTO ENGLISH
People "Oh, if still does not meet the qualifications to apply accurately and still get a job that can be" and I haven't gotten one interview only applied for 100 jobs, so what.
INTO JAPANESE
「ああ、それでもまだ正確に応募資格を満たしていないにもかかわらず、できるだけ多くの仕事を得ることができます。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, despite that it still does not qualify for exact qualifications yet, I can get as much work as possible.
INTO JAPANESE
"ああ、まだ資格を得る資格はまだありませんが、可能な限り多くの仕事を得ることができます。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I do not have qualification yet to qualify yet, but I can get as much work as possible.
INTO JAPANESE
「ああ、資格はまだありませんが、できるだけ多くの仕事をすることができます。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I do not have a qualification yet, but I can do as much work as I can.
INTO JAPANESE
"ああ、私は資格はまだありませんが、できる限り多くの仕事をすることができます。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I have not qualified yet, but I can do as much work as I can.
INTO JAPANESE
"ああ、私はまだ資格はありませんが、できる限り多くの仕事をすることができます。
BACK INTO ENGLISH
"Oh, I have not qualified yet, but I can do as much work as I can.
You've done this before, haven't you.