YOU SAID:
When out on the lawn there arose such a clatter, I sprang from the bed to see what was the matter. Away to the window I flew like a flash, Tore open the shutters and threw up the sash.
INTO JAPANESE
芝生の上でガタガタという音がしたとき、私はベッドから飛び起きて様子を見ました。私は窓に飛び去り、シャッターを引き裂き、サッシを投げました。
BACK INTO ENGLISH
When I heard a rattling noise on the lawn, I jumped out of bed to see what was going on. I flew to the window, tore off the shutters, threw the sash.
INTO JAPANESE
芝生にガタガタという音がしたので、ベッドから飛び起きて様子を見ました。私は窓に飛んで、シャッターを引き裂き、サッシを投げました。
BACK INTO ENGLISH
I heard a rattling noise in the lawn, so I jumped out of bed to see what was going on. I flew to the window, tore off the shutters and threw the sash.
INTO JAPANESE
芝生でガタガタという音がしたので、様子を見ようとベッドから飛び起きました。私は窓に飛んで、シャッターを引き裂き、サッシを投げました。
BACK INTO ENGLISH
I heard a rattling noise in the lawn and jumped out of bed to see what was going on. I flew to the window, tore off the shutters and threw the sash.
INTO JAPANESE
芝生の中でガタガタという音が聞こえ、何が起きているのか確かめようとベッドから飛び起きました。私は窓に飛んで、シャッターを引き裂き、サッシを投げました。
BACK INTO ENGLISH
I heard a rattling noise in the lawn and jumped out of bed to see what was going on. I flew to the window, tore off the shutters and threw the sash.
That didn't even make that much sense in English.