YOU SAID:
When one is injured in a fierce battle, it hardens into a stone-like form. Then it meditates and sharpens its mind.
INTO JAPANESE
激しい戦いで負傷すると、それは石のような形に固まります。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
When injured in a fierce battle, it will set in a stone-like shape. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
激しい戦闘で負傷すると、石のような形になります。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
When injured in intense battle, it becomes like a stone shape. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
激しい戦闘で怪我をすると石のようになります。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
If you get hurt in intense battle it will be like a stone. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
激しい戦いでけがをした場合、それは石のようになります。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
If you get injured in a fierce battle, it will look like a stone. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
あなたが激しい戦闘でけがをした場合、それは石のように見えます。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
If you get injured in a fierce battle, it looks like a stone. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
あなたが激しい戦いで怪我をした場合、それは石のように見えます。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
If you injured in a fierce battle, it looks like a stone. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
あなたが激しい戦いで負傷した場合、それは石のように見えます。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
If you get injured in a fierce battle, it looks like a stone. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
あなたが激しい戦いで怪我をした場合、それは石のように見えます。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
BACK INTO ENGLISH
If you injured in a fierce battle, it looks like a stone. Then it meditates and makes its heart clear.
INTO JAPANESE
あなたが激しい戦いで負傷した場合、それは石のように見えます。それからそれは瞑想し、その心をはっきりさせます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium