YOU SAID:
When, O Catiline, do you mean to cease abusing our patience? How long is that madness of yours still to mock us? When is there to be an end of that unbridled audacity of yours, swaggering about as it does now
INTO JAPANESE
Catilineよ、いつ、私たちの忍耐力を乱用するのをやめるつもりですか?あなたの狂気がまだ私たちをあざけるのにどれくらいの時間がかかりますか?あなたのその抑えきれない大胆さの終わりがいつあるのか、今のようにふらふらと
BACK INTO ENGLISH
Catiline, when are you going to stop abusing our patience? How long does your madness still take to mock us? When is the end of your uncontrollable boldness, fluttering like it is now?
INTO JAPANESE
Catiline、いつ私たちの忍耐力を乱用するのをやめるつもりですか?あなたの狂気が私たちをあざけるのにまだどれくらい時間がかかりますか?あなたの手に負えない大胆さの終わりはいつですか、今のように羽ばたきますか?
BACK INTO ENGLISH
Catiline, when are you going to stop abusing our patience? How long does it still take for your madness to mock us? When is the end of your uncontrollable boldness, will you fly like it is now?
INTO JAPANESE
Catiline、いつ私たちの忍耐力を乱用するのをやめるつもりですか?あなたの狂気が私たちをあざけるのにまだどれくらい時間がかかりますか?あなたの手に負えない大胆さの終わりはいつですか、あなたは今のように飛ぶでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Catiline, when are you going to stop abusing our patience? How long does it still take for your madness to mock us? When is the end of your uncontrollable boldness, will you fly like it is now?
That didn't even make that much sense in English.