YOU SAID:
When night falls She cloaks the world In impenetrable darkness A chill rises From the soil And contaminates the air Suddenly... Life has new meaning
INTO JAPANESE
夜になると彼女は寒さが土から上昇し、突然空気を汚染不可解な闇の中で世界を隠して. 人生は新しい意味
BACK INTO ENGLISH
In the night she gets cold rising from the soil, suddenly polluting the air Hiding the world in inexplicable darkness Life is a new meaning
INTO JAPANESE
彼女は土壌からの立ち上がり寒く夜、突然不可解な闇の人生中世界に隠れて空気を汚染は新しい意味
BACK INTO ENGLISH
She stands up from the soil and cold at night, suddenly inexplicable dark life Under the world hidden in the air Pollution is a new meaning
INTO JAPANESE
彼女は土壌から立ち上がり、夜は寒く、突然暗闇の中で生き延びる空気の中で隠された世界の下で汚染は新しい意味です
BACK INTO ENGLISH
She rises from the soil, it is cold at night, suddenly survives in the dark Pollution is a new meaning under the hidden world in the air
INTO JAPANESE
彼女は土壌から上昇し、夜は寒く、突然暗闇の中で生き残る汚染は空気中の隠された世界の下で新しい意味です
BACK INTO ENGLISH
She rises from the soil, cold at night, surviving in the dark sudden contamination is a new meaning under the hidden world in the air
INTO JAPANESE
彼女は土壌から上昇し、夜は寒く、暗闇の中で生き残る突然の汚染は、空気中の隠された世界の下で新しい意味です
BACK INTO ENGLISH
She rises from the soil, cold at night, surviving in the dark sudden pollution is a new meaning under the hidden world in the air
INTO JAPANESE
彼女は土壌から上昇し、夜は寒く、暗闇の中で生き延びる突然の公害は、空気中の隠された世界の下で新しい意味です
BACK INTO ENGLISH
She rises from the soil, cold at night, surviving in the dark Sudden pollution is a new meaning under the hidden world in the air
INTO JAPANESE
彼女は土壌から浮かび、夜は寒く、暗闇の中で生き残る。突然の汚染は空気中の隠された世界の下で新たな意味を持つ
BACK INTO ENGLISH
She floats from the soil, cold at night, survives in the dark. Sudden pollution has a new meaning under the hidden world in the air
INTO JAPANESE
彼女は土壌から浮かび、夜は冷たく、暗闇の中で生き残る。突然の汚染は、空気中の隠された世界の下で新たな意味を持つ
BACK INTO ENGLISH
She is from rising, the night is cold and survive in the dark. Sudden pollution has a new meaning in the world hidden in the air
INTO JAPANESE
彼女は立ち上がりから、夜は冷たく、暗闇の中で生き残っています。突然の汚染は空気中に隠された世界では新しい意味を持っています
BACK INTO ENGLISH
From the standpoint, she is cold at night and survives in the dark. Sudden contamination has new meaning in the world hidden in the air
INTO JAPANESE
観点からは、彼女は夜は寒いと暗闇の中で存続します。突然の汚染空気に隠された世界の新しい意味があります。
BACK INTO ENGLISH
From the point of view, she survives in the dark when it is cold at night. There is a new meaning of the world hidden in sudden contaminated air.
INTO JAPANESE
視点から見れば、夜に寒い時、彼女は暗闇の中で生き残ります。突然汚染された空気の中に隠された世界の新しい意味があります。
BACK INTO ENGLISH
If it sees from the viewpoint at night when it is cold, she survives in the dark. New sense of sudden polluted air in the hidden world.
INTO JAPANESE
寒い夜の視点から見ると、彼女は暗闇の中で生き残る。隠された世界の突然の汚染された空気の新しい感覚。
BACK INTO ENGLISH
From the viewpoint of a cold night, she survives in the dark. A new sensation of sudden contaminated air in the hidden world.
INTO JAPANESE
寒い夜の観点から暗闇の中で存続する彼女。突然の新感覚には、隠された世界の空気が汚染されています。
BACK INTO ENGLISH
Her from the perspective of a cold night to survive in the dark. World hidden in the new sensations of suddenly, the air is polluted.
INTO JAPANESE
彼女は暗闇の中で生き残るために寒い夜の観点から。突然、空気の新しい感覚に隠された世界は汚染されています。
BACK INTO ENGLISH
To survive in the dark she is from the point of view of the cold night. World suddenly, hidden in the new sensation of air has been polluted.
INTO JAPANESE
暗闇の中で生き残るために、彼女は寒い夜の観点からです。世界突然、新しい隠された空気の感覚が汚染されています。
BACK INTO ENGLISH
To survive in the dark, she is from the point of view of the cold night. World suddenly feeling of the new hidden air is contaminated.
INTO JAPANESE
暗闇の中で生き残るために、彼女は寒い夜の視点からです。世界は突然新しい隠された空気の感じが汚染されています。
BACK INTO ENGLISH
To survive in the dark, she is from the point of view of the cold night. The world suddenly polluted new hidden air feel.
INTO JAPANESE
暗闇の中で生き残るために、彼女は寒い夜の観点からです。世界は突然新しい隠された空気感を汚染しました。
BACK INTO ENGLISH
To survive in the dark, she is from the point of view of the cold night. The world is suddenly poisoned new hidden atmosphere.
INTO JAPANESE
暗闇の中で生き残るために、彼女は寒い夜の観点からです。世界は突然毒新しい隠された雰囲気です。
BACK INTO ENGLISH
To survive in the dark, she is from the point of view of the cold night. The world is suddenly poison new hidden setting.
INTO JAPANESE
救世主の世代視点で 世界の終わりについて書く
BACK INTO ENGLISH
And I write about the end of the world from the point of view of the generation that's gonna save it.
INTO JAPANESE
救世主の世代視点で 世界の終わりについて書く
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium