YOU SAID:
When knowing is enough, that feeling is of trust through unity of mind and spirit; we can find a higher place that will transcend mere mortal friends and be the strength that binds us.
INTO JAPANESE
知っていることが十分であれば、その気持ちは心と精神の一致によって信頼されます。私たちは単なる死の友を越えて、私たちを結びつける強みであるより高い場所を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
If it is enough to know, that feeling is trusted by agreement of mind and spirit. We can find a higher place beyond mere friends of death, a strength that connects us.
INTO JAPANESE
知るだけであれば、その気持ちは心と精神の合意によって信頼されます。私たちは、死の友人以上に高い場所を見つけることができ、私たちをつなぐ強さです。
BACK INTO ENGLISH
If you only know it, that feeling will be trusted by the mind and spiritual consensus. We are strong enough to connect us, that we can find a place higher than death friends.
INTO JAPANESE
あなただけがそれを知っているならば、その気持ちは心と精神的な合意によって信頼されます。私たちは私たちをつなぐほど強く、死の友人よりも高い場所を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
If only you know that feeling is trusted by heart and spiritual consensus. We are strong enough to connect us and we can find a higher place than a friend of death.
INTO JAPANESE
あなたが知っているのは、感情が心と霊的な合意によって信頼されていることだけです。私たちは私たちをつなぐほど強く、私たちは死の友人よりも高い場所を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
All you know is that emotions are trusted by heart and spiritual consensus. We are strong enough to connect us and we can find a higher place than a friend of death.
INTO JAPANESE
あなたが知っているのは、感情は心と霊的合意によって信頼されているということだけです。私たちは私たちをつなぐほど強く、私たちは死の友人よりも高い場所を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
All you know is that emotions are trusted by heart and spiritual consensus. We are strong enough to connect us and we can find a higher place than a friend of death.
That didn't even make that much sense in English.