YOU SAID:
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume, among the Powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of
INTO JAPANESE
人間の出来事の過程で、それは必要になります 接続している政治バンドを解散する一人 それらを別のものと一緒に、そして地球の力の中で仮定するために、 自然の法則と の
BACK INTO ENGLISH
In the course of human events, it will be necessary for one to disband the connected political bands, to assume them together with another, and in the power of the Earth. With the laws of nature
INTO JAPANESE
人間の出来事の過程で、人は接続された政治的バンドを解散し、それらを別のものと一緒に、そして地球の力で引き受ける必要があるでしょう。 自然の法則で
BACK INTO ENGLISH
In the course of human events, one will need to disband connected political bands and undertake them with others and with the power of the Earth. By the laws of nature
INTO JAPANESE
人間の出来事の過程で、つながりのある政治的バンドを解散させ、他の人々や地球の力でそれらを引き受ける必要があります。 自然の法則によって
BACK INTO ENGLISH
In the course of human events, connected political bands need to be disbanded and undertaken by the power of others and the Earth. By the laws of nature
INTO JAPANESE
人間の出来事の過程で、接続された政治的バンドは解散され、他者と地球の力によって着手される必要があります。 自然の法則によって
BACK INTO ENGLISH
In the course of human events, connected political bands need to be disbanded and undertaken by the power of others and the Earth. By the laws of nature
Yes! You've got it man! You've got it