YOU SAID:
When I was ten years old, my goofy ahh grandma ran over me with her car while she was on ketamine. Rumors say she was in a "mental alienation mode" when she did those heinous acts.
INTO JAPANESE
私が10歳のとき、間抜けなおばあちゃんがケタミンを服用しているときに車で私を轢きました。噂によると、彼女はこれらの凶悪な行為を行ったとき「精神的疎外モード」にあったという。
BACK INTO ENGLISH
When I was 10 years old, my goofy grandma ran me over with her car while on ketamine. Rumor has it that she was in "mental alienation mode" when she committed these heinous acts.
INTO JAPANESE
私が10歳のとき、間抜けなおばあちゃんがケタミンを飲んでいた私を車で轢いてしまいました。噂によると、これらの凶悪な行為を行ったとき、彼女は「精神的疎外モード」にあったという。
BACK INTO ENGLISH
When I was 10 years old, my goofy grandma hit me with her car while I was on ketamine. Rumor has it that she was in a "mental alienation mode" when she committed these heinous acts.
INTO JAPANESE
私が10歳のとき、ケタミンを服用していた間抜けな祖母が私を車で轢きました。噂によると、これらの凶悪な行為を行ったとき、彼女は「精神的疎外モード」にあったという。
BACK INTO ENGLISH
When I was 10 years old, my goofy grandmother, who was on ketamine, hit me with her car. Rumor has it that she was in a "mental alienation mode" when she committed these heinous acts.
INTO JAPANESE
私が10歳のとき、ケタミンを服用していた間抜けな祖母が私を車で轢きました。噂によると、これらの凶悪な行為を行ったとき、彼女は「精神的疎外モード」にあったという。
BACK INTO ENGLISH
When I was 10 years old, my goofy grandmother, who was on ketamine, hit me with her car. Rumor has it that she was in a "mental alienation mode" when she committed these heinous acts.
This is a real translation party!