YOU SAID:
when i was older, i was a sailor on an open sea. But now i'm underwater, and my skin is paler than it should ever be. I'm on my back again, dreaming of a time and place where you and I remain the best of friends. Even after all this ends. Can we pretend? I'm on my, I'm on my back again. It's seeming more and more. Like all we ever do is see how far it bends. Before it breaks in half and then. We bend it back again. Guess I got caught in the middle of it. Yes I've been taught, got a little of it, In my blood, in my blood. Memories burn like a forest fire. Heavy rain turns any funeral pyre to mud, In the flood. When I was older I was a sailor on an open sea. But now I'm underwater and my skin is paler than it should ever be. I'm watching movies back to back in black and white, I never. Seen anybody do it like I do it any better. Been going over you, I'm overdue for new endeavors. Nobody lonely like I'm lonely and I don't know whether. You'd really like it in the limelight. You'd sympathize with all the bad guys. I'm still a victim in my own right. But I'm the villain in my own eyes, yeah. When I was older I was a sailor on an open sea
INTO JAPANESE
私が年をとったとき、私は外洋で船乗りをしていました。しかし、今、私は水中にいます、そして、私の肌はそれがあるべきよりも薄くなっています。私はまた戻ってきて、あなたと私が最高の友達であり続ける時間と場所を夢見ています。やはりこれで終わりです。ふりをすることができますか?私は私の上にいます、私はまた背中の上にいます。どんどん増えているようです。私たちが今までやってきたことと同じように、fa
BACK INTO ENGLISH
When I got older, I was sailing in the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I also come back and I dream of the time and place that you and I will remain best friends. After all this is over
INTO JAPANESE
私が年をとると、私は外洋で航海していました。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私はまた戻ってきて、あなたと私が親友であり続ける時間と場所を夢見ます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
When I got older, I was sailing on the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of the time and place that you and I will keep to be best friends. After all this is the end
INTO JAPANESE
私が年をとると、私は外洋を航海していました。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私は戻ってきて、あなたとあなたのいる時間と場所を夢見ます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
When I got older, I sailed the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of the time and place where you and you are. After all this is the end
INTO JAPANESE
私が年をとると、私は外洋を航海しました。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私は戻ってきて、あなたとあなたがいる時間と場所を夢見ます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
As I age, I sailed the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of the time and place you and you are. After all this is the end
INTO JAPANESE
私は年をとるにつれて外洋を航海した。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私は戻ってきて時間の夢を見てあなたとあなたを置きます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
As I grew older I sailed the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of time and put you and you. After all this is the end
INTO JAPANESE
私が年をとるにつれて私は外洋を航海した。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私は戻ってきて時間の夢を見てあなたとあなたを置きます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
As I age, I sailed the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of time and put you and you. After all this is the end
INTO JAPANESE
私は年をとるにつれて外洋を航海した。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私は戻ってきて時間の夢を見てあなたとあなたを置きます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
As I grew older I sailed the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of time and put you and you. After all this is the end
INTO JAPANESE
私が年をとるにつれて私は外洋を航海した。しかし、今私は水中にいます、そして私の肌は本来あるべきよりも薄くなっています。私は戻ってきて時間の夢を見てあなたとあなたを置きます。やはりこれで終わりです
BACK INTO ENGLISH
As I age, I sailed the open sea. But now I am in the water, and my skin is thinner than it should be. I will come back and dream of time and put you and you. After all this is the end
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium