Translated Labs

YOU SAID:

When I was a young boy My father took me into the city To see a marching band He said, "Son, when you grow up Would you be the savior of the broken The beaten and the damned?" He said, "Will you defeat them?

INTO JAPANESE

私が若い頃 父は私を街に連れて行ってくれた マーチングバンドを見るために 彼は言った、「息子よ、あなたが大きくなったら あなたは壊れた人の救世主になりますか 殴られたと気まぐれ? 彼は言った、「あなたはそれらを倒すだろうか?

BACK INTO ENGLISH

When I was young My father took me to town. To see the marching band He said, Son, when you grow up Will you be the savior of the broken? Beaten and capricious? He said, "Will you beat them?"

INTO JAPANESE

私が若い頃 父は私を町に連れて行ってくれた。 マーチングバンドを見るために 歌詞のかん、息子、あなたが大きくなったら、彼は言った あなたは壊れた救世主になりますか? 殴られ、気まぐれ? 彼は「彼らを打ち負かすだろうか」と言った。

BACK INTO ENGLISH

When I was young My father took me to town. To see the marching band The lyrics, son, when you grow up, he said Will you be a broken savior? Beaten and capricious? He said, "Will we beat them?"

INTO JAPANESE

私が若い頃 父は私を町に連れて行ってくれた。 マーチングバンドを見るために 歌詞、息子、あなたが大きくなったら、彼は言った あなたは壊れた救世主になりますか? 殴られ、気まぐれ? 彼は「我々は彼らを打ち負かすだろうか」と言った。

BACK INTO ENGLISH

When I was young My father took me to town. To see the marching band lyrics, son, when you grow up, he said Will you be a broken savior? Beaten and capricious? He said, "Will we beat them?"

INTO JAPANESE

私がまだ若い時 父は私を町に連れて行ってくれました。 マーチングバンドを見るために 歌詞、息子、あなたが大きくなると、彼は言った あなたは壊れた救世主になりますか? 殴られて気まぐれ? 彼は「私たちは彼らを打ち負かしますか?」と言いました。

BACK INTO ENGLISH

When I'm still young My father took me to town. To see the marching band lyrics, son, when you get bigger, he said Will you be a broken savior? Beaten and capricious? He asked, "Will we beat them? I said.

INTO JAPANESE

まだ若い時 父は私を町に連れて行ってくれた。 マーチングバンドを見るために 歌詞、息子、あなたが大きくなると、彼は言った あなたは壊れた救世主になりますか? 殴られ、気まぐれ? 「私たちは彼らを打ち負かすだろうか?言いましたよ。

BACK INTO ENGLISH

When I'm still young My father took me to town. To see the marching band lyrics, son, when you get bigger, he said Will you be a broken savior? Beaten and capricious? "Will we beat them?

INTO JAPANESE

まだ若い時 父は私を町に連れて行ってくれた。 マーチングバンドを見るために 歌詞、息子、あなたが大きくなると、彼は言った あなたは壊れた救世主になりますか? 殴られ、気まぐれ? 「我々は彼らを打ち負かすだろうか?

BACK INTO ENGLISH

When I'm still young My father took me to town. To see the marching band lyrics, son, when you get bigger, he said Will you be a broken savior? Beaten and capricious? "Will we beat them?"

INTO JAPANESE

まだ若い時 父は私を町に連れて行ってくれた。 マーチングバンドを見るために 歌詞、息子、あなたが大きくなると、彼は言った あなたは壊れた救世主になりますか? 殴られ、気まぐれ? 「我々は彼らを打ち負かすだろうか?

BACK INTO ENGLISH

When I'm still young My father took me to town. To see the marching band lyrics, son, when you get bigger, he said Will you be a broken savior? Beaten and capricious? "Will we beat them?"

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

2
votes
3h ago

You may want to crash these parties too

2
votes