YOU SAID:
When I was a young boy My father took me into the city To see a marching band He said, son, when you grow up Would you be the savior of the broken The beaten, and the damned? He said, will you defeat them Your demons and all the non-believers
INTO JAPANESE
私が若い頃私の父が私を連れて行ってマーチングバンドを見に行く息子が言った、あなたが成長したときあなたは壊れた人の救世主になるのでしょうか。彼は言った、「あなたは彼らを打ち負かしますか?あなたの悪魔とすべての非信者たち)
BACK INTO ENGLISH
When I was young my dad took me and my son went to the marching band and said, when you grew up, would you become the savior of a broken man? He said, "Do you beat them? Your demons and all non-believers."
INTO JAPANESE
私が若い頃、父が私を連れて行き、息子がマーチングバンドに行き、あなたが成長したとき、あなたは壊れた人の救世主になるのでしょうか?彼は言った、「あなたは彼らを倒しましたか?あなたの悪魔とすべての非信者たち」。
BACK INTO ENGLISH
When I was young, when my dad took me, my son went to the marching band, and you grew up, would you become the savior of a broken person? He said, "Do you beat them? Your demons and all the non-believers."
INTO JAPANESE
私が若い頃、私の父が私を連れて行ったとき、私の息子はマーチングバンドに行きました。彼は言った、「あなたは彼らを倒しましたか?あなたの悪魔とすべての非信者たち」。
BACK INTO ENGLISH
When I was young, when my father took me, my son went to the marching band. He said, "Do you beat them? Your demons and all the non-believers."
INTO JAPANESE
私が若い頃、父が私を連れて行ったとき、私の息子はマーチングバンドに行きました。彼は言った、「あなたは彼らを倒しましたか?あなたの悪魔とすべての非信者たち」。
BACK INTO ENGLISH
When I was young, when my father took me, my son went to the marching band. He said, "Do you beat them? Your demons and all the non-believers."
That's deep, man.