YOU SAID:
When I was a young boy My father took me into the city To see a marching band He said, son, when you grow up Would you be the savior of the broken The beaten, and the damned?
INTO JAPANESE
私が若い男の子だったとき私の父は私を街に連れて行った。行進曲を見るために彼は言った、息子、あなたが成長したときあなたは壊れた者の救い主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
My father took me to the city when I was a young boy. To tell the march he said, Son, when you grow you will be the Savior of the broken one?
INTO JAPANESE
父は私が若い頃、私を街に連れて行った。行進を伝えるために、彼は言った、息子、あなたが成長するときあなたは壊れたものの救い主になるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
My father took me to the city when I was young. To tell the march he said, Son, will you be a Savior of broken things when you grow up?
INTO JAPANESE
私の父は、私が若かったときに私を街に連れて行った。行進を伝えるために、彼は言った、「あなたが育ったとき、あなたは壊れた物の救い主になるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
My father took me to the city when I was young. To tell the march he said, "When you grew up, would you be the Savior of the broken things?
INTO JAPANESE
私の父は、私が若かったときに私を街に連れて行った。行進を伝えるために、彼は言った、 "あなたが育ったとき、あなたは壊れたものの救い主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
My father took me to the city when I was young. To tell the march he said, "When you grew up, will you be the Savior of the broken?
INTO JAPANESE
私の父は、私が若かったときに私を街に連れて行った。行進を伝えるために、彼は言った、 "あなたが育ったとき、あなたは壊れた者の救い主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
My father took me to the city when I was young. To tell the march he said, "When you grew up, will you be the Savior of the broken?
Well done, yes, well done!