YOU SAID:
when I was a young boy my father took me into the city to see a marching band, he said "son when you grow up, would you be the leader of the broken, the beaten and the damned"
INTO JAPANESE
私が幼い頃、父はマーチングバンドを見に私を街に連れて行ってくれました。「息子よ、大きくなったら、あなたは傷ついた人々、殴られた人々、呪われた人々のリーダーになってくれるでしょうか」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my father took me to the city to see the marching band. “Son, when you grow up, will you be the leader of the wounded, the beaten, and the cursed?”
INTO JAPANESE
私が小さかったとき、父はマーチングバンドを見に私を街に連れて行ってくれました。 「息子よ、大きくなったら、負傷者、打たれた者、呪われた者たちのリーダーになるでしょうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my father took me to see a marching band on the street. "Son, when you grow up, will you be the leader of the wounded, the smitten, and the cursed?"
INTO JAPANESE
私が幼い頃、父に連れられて路上のマーチングバンドを見に行きました。 「息子よ、大きくなったら、負傷した者、打たれた者、呪われた者たちのリーダーになるでしょうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my father took me to see a marching band on the street. "Son, when you grow up, will you be the leader of the wounded, the smitten, and the cursed?"
Okay, I get it, you like Translation Party.