YOU SAID:
when i was a young boy my father took me into the city to see a marching band he said son when you grow up would you be the savior of the broken the beaten and the damned
INTO JAPANESE
私が幼い頃、父が町に連れて行ってマーチングバンドを見に行きました。彼が息子に言ったのは、あなたが大人になったら、あなたは壊れた人とられた人の救世主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
When I was young, my father took me to town and went to see a marching band. What he told his son, if you grow up, will you be the savior of the broken and taken away?
INTO JAPANESE
私が若かった頃、父は私を町に連れて行き、マーチングバンドを見に行きました。彼が息子に言ったことは、あなたが成長したら、あなたは壊れて奪われた人の救世主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
When I was young, my father took me to town and went to see a marching band. What he told his son, if you grow up, will you be the savior of the broken and robbed person?
INTO JAPANESE
私が若かった頃、父は私を町に連れて行き、マーチングバンドを見に行きました。彼が息子に言ったことは、あなたが大人になったら、あなたは壊れて奪われた人の救世主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
When I was young, my father took me to town and went to see a marching band. What he told his son, if you grow up, will you be the savior of a broken and robbed person?
INTO JAPANESE
私が若かった頃、父は私を町に連れて行き、マーチングバンドを見に行きました。彼が息子に言ったことは、あなたが成長したら、あなたは壊れて奪われた人の救世主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
When I was young, my father took me to town and went to see a marching band. What he told his son, if you grow up, will you be the savior of the broken and robbed person?
INTO JAPANESE
私が若かった頃、父は私を町に連れて行き、マーチングバンドを見に行きました。彼が息子に言ったことは、あなたが大人になったら、あなたは壊れて奪われた人の救世主になりますか?
BACK INTO ENGLISH
When I was young, my father took me to town and went to see a marching band. What he told his son, if you grow up, will you be the savior of a broken and robbed person?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium