YOU SAID:
when i was a young boy, my father took me into the city, to see a marching band. he said "son when you grow up, would you be the saviour of the broken, the beaten and the damned"
INTO JAPANESE
私が幼い頃、父はマーチングバンドを見るために私を街に連れて行ってくれました。彼は「あなたが成長するとき、あなたは壊れた、殴られた、そしてのろわれた者の救世主になるだろうか」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my dad took me to the city to see a marching band. He said, "When you grow up, will you be the savior of the broken, beaten, and cursed?"
INTO JAPANESE
私が小さい頃、父はマーチングバンドを見るために私を街に連れて行ってくれました。彼は言った、「あなたが成長するとき、あなたは壊れた、殴られた、そして呪われた救世主になりますか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my dad took me to the city to see a marching band. He said, "When you grow up, will you be a broken, beaten, and cursed savior?"
INTO JAPANESE
私が小さい頃、父はマーチングバンドを見るために私を街に連れて行ってくれました。彼は、「あなたが成長するとき、あなたは壊れて、殴られて、呪われた救世主になりますか?」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my dad took me to the city to see a marching band. He said, "When you grow up, will you be a broken, beaten, cursed savior?"
INTO JAPANESE
私が小さい頃、父はマーチングバンドを見るために私を街に連れて行ってくれました。彼は、「あなたが成長するとき、あなたは壊れた、殴られた、呪われた救世主になりますか?」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my dad took me to the city to see a marching band. He said, "When you grow up, will you be a broken, beaten, cursed savior?"
This is a real translation party!