YOU SAID:
when i was a young boy, my father, took me into the city to see the marching band. he said, "son when you grow up will you be the saviour of the broken, the beaten, and the damned?"
INTO JAPANESE
私が幼い頃、父はマーチングバンドを見るために私を街に連れて行ってくれました。 「息子よ、大きくなったら、傷ついた者、打ちのめされた者、呪われた者たちの救世主になってくれるでしょうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my father took me to the city to see the marching band. "Son, when you grow up, will you be the savior of the wounded, the battered, and the cursed?"
INTO JAPANESE
私が小さかったとき、父はマーチングバンドを見に私を街に連れて行ってくれました。 「息子よ、大きくなったら、傷ついた人、打ちのめされた人、呪われた人たちの救い主になってくれるでしょうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my father took me to see a marching band on the street. "Son, when you grow up, will you be the savior of the wounded, the beaten, and the cursed?"
INTO JAPANESE
私が幼い頃、父に連れられて路上のマーチングバンドを見に行きました。 「息子よ、大きくなったら、傷ついた人、殴られた人、呪われた人たちの救い主になってくれるでしょうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was little, my father took me to see a marching band on the street. "Son, when you grow up, will you be the savior of the wounded, the beaten, and the cursed?"
You've done this before, haven't you.