YOU SAID:
when I was, a young boy, my father, took me to the city, to see a marching band.
INTO JAPANESE
私がいたとき、私の父の若い男の子は、マーチングバンドを見るために、街に私を連れて行きました。
BACK INTO ENGLISH
When I was there, my father's young boy took me to the streets to see a marching band.
INTO JAPANESE
私がそこにいたとき、父の若い男の子がマーチングバンドを見るために私を通りに連れて行ってくれました。
BACK INTO ENGLISH
When I was there, my father's young boy took me to the street to see a marching band.
INTO JAPANESE
私がそこにいたとき、父の若い男の子が私を通りに連れて行ってマーチングバンドを見ました。
BACK INTO ENGLISH
When I was there, my father's young boy took me to the street to watch a marching band.
INTO JAPANESE
私がそこにいたとき、父の若い男の子はマーチングバンドを見るために私を通りに連れて行ってくれました。
BACK INTO ENGLISH
When I was there, my father's young boy took me to the street to see a marching band.
INTO JAPANESE
私がそこにいたとき、父の若い男の子が私を通りに連れて行ってマーチングバンドを見ました。
BACK INTO ENGLISH
When I was there, my father's young boy took me to the street to watch a marching band.
INTO JAPANESE
私がそこにいたとき、父の若い男の子はマーチングバンドを見るために私を通りに連れて行ってくれました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium