YOU SAID:
when i was a young boy i ate a melon and spat the seeds at the sidewalk
INTO JAPANESE
幼い頃、メロンを食べて種を歩道に吐き出した
BACK INTO ENGLISH
When I was a kid, I ate a melon and spat out the seeds on the pavement
INTO JAPANESE
子供の頃、メロンを食べてその種を歩道に吐き出した
BACK INTO ENGLISH
When I was a kid I ate a melon and spat out the seeds on the pavement
INTO JAPANESE
子供の頃、メロンを食べてその種を歩道に吐き出した
BACK INTO ENGLISH
When I was a kid, I ate a melon and spat out the seeds on the pavement
INTO JAPANESE
子供の頃、メロンを食べてその種を歩道に吐き出した
BACK INTO ENGLISH
When I was a kid I ate a melon and spat out the seeds on the pavement
INTO JAPANESE
子供の頃、メロンを食べてその種を歩道に吐き出した
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium