YOU SAID:
When i was a young boi ma father took me into the city to see a marching band. he said, son when ya grow up, would you be the saviour of the broken, the beaten of the damned.
INTO JAPANESE
私が若いボイマの頃、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行った。彼が言った、「子が育ったとき、あなたは壊れた人の救世主、愚かな人の殴打者でしょうか」。
BACK INTO ENGLISH
When I was young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "Will you be a savior of a broken man, a beating man of a foolish man when the child grew up?"
INTO JAPANESE
私が若いBomaだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「子供が成長したとき、あなたは壊れた男の救世主、愚かな男の殴打男になりますか」
BACK INTO ENGLISH
When I was a young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "When a child grows up, will you become the savior of a broken man, a foolish man of a foolish man?"
INTO JAPANESE
私が若いボマだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「子供が成長すると、あなたは壊れた男、愚かな男、愚かな男の救世主になるのですか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "When a child grows, do you become a broken man, a foolish man, a foolish man savior?"
INTO JAPANESE
私が若いBomaだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「子供が成長すると、あなたは壊れた人、愚かな人、愚かな人の救世主になりますか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was a young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "When your child grows, will you become a savior of a broken man, a fool, a fool?"
INTO JAPANESE
私が若いボマだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「あなたの子供が成長すると、あなたは壊れた人、愚か者、愚か者の救世主になるのでしょうか」。
BACK INTO ENGLISH
When I was young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "If your child grows up, will you become a savior of a broken man, a fool, a fool?"
INTO JAPANESE
私が若いBomaだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「あなたの子供が成長すれば、あなたは壊れた人、愚か者、愚か者の救世主になるのだろうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was a young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "If your child grows up, will you become a savior of a broken man, a fool, a fool?"
INTO JAPANESE
私が若いボマだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「あなたの子供が成長すれば、あなたは壊れた人、愚か者、愚か者の救世主になるのだろうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "If your child grows up, will you become a savior of a broken man, a fool, a fool?"
INTO JAPANESE
私が若いBomaだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「あなたの子供が成長すれば、あなたは壊れた人、愚か者、愚か者の救世主になるのだろうか?」
BACK INTO ENGLISH
When I was a young Boma, my father took me to the city to see the marching band. He said, "If your child grows up, will you become a savior of a broken man, a fool, a fool?"
INTO JAPANESE
私が若いボマだったとき、父は私をマーチングバンドを見るために街に連れて行ってくれました。彼は言った、「あなたの子供が成長すれば、あなたは壊れた人、愚か者、愚か者の救世主になるのだろうか?」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium