YOU SAID:
When I was a child I caught a fleeting glimpse Out of the corner of my eye I turned to look but it was gone I cannot put my finger on it now The child is grown the dream is gone
INTO JAPANESE
私が子供の頃からつかの間の垣間見をつかまえた私の目の角から目をそらすようになったがそれは消えてしまった
BACK INTO ENGLISH
I began to distract my eyes from the corners of my eyes that caught a fleeting glimpse of my childhood but it disappeared
INTO JAPANESE
私は私の目の隅から目をそらすようになりました。それは私の幼年期のかすかな一見をつかまえました、しかしそれは消えました
BACK INTO ENGLISH
I began to look away from the corner of my eyes. It caught a faint look at my childhood, but it disappeared
INTO JAPANESE
私は私の目の角から目をそらすようになりました。それは私の幼年期のかすかな表情をつかまえたが、それは消えた
BACK INTO ENGLISH
I began to look away from the corners of my eyes. It caught a faint look at my childhood, but it disappeared
INTO JAPANESE
私は私の目の角から目をそらすようになりました。それは私の幼年期のかすかな表情をつかまえたが、それは消えた
BACK INTO ENGLISH
I began to look away from the corners of my eyes. It caught a faint look at my childhood, but it disappeared
This is a real translation party!