YOU SAID:
when i use your eyeballs to stopper my ears so as not to hear your dying wails you will think, think long and hard about what it is you have done to me
INTO JAPANESE
私の耳が聞こえないと思うが死の泣き叫ぶ声、長いと思うので、私に行っているどんなだハードをストッパーにあなたの眼球を使用するとき
BACK INTO ENGLISH
Long wail of death I think I hear my voice, and I have done to me no matter how it's hard to use your eyeballs to the stopper
INTO JAPANESE
長い私は私の声を聞くし、私はどんなにそれがストッパーにあなたの眼球を使用するは難しい私に行っていると思う死の嘆き
BACK INTO ENGLISH
Long I hear my voice and I use your eyeballs, to stop it no matter how the grief of death I think going to hard for me
INTO JAPANESE
長い私は私の声を聞くし、どのように死の悲しみ私にとってハードしようと考えてそれを停止するあなたの眼球を使用
BACK INTO ENGLISH
Using the eye you think how trying to hard for me the sadness of death, and long I hear my voice and to stop it
INTO JAPANESE
あなたは難しい私は長くて、死の悲しみをどのようにしようとして私は私の声を聞くと思う目を使用して、それを停止するには
BACK INTO ENGLISH
To stop it, by using the eyes and sorrow for what seems to you hard for me long, I hear my voice and I think
INTO JAPANESE
使用して目とすると思われるものの悲しみハード私の長い、これを停止するには、私の声を聞くし、思う
BACK INTO ENGLISH
Hear my voice to stop this sadness seems to eyes and the long hard for me, and then I think
INTO JAPANESE
目と長いと思われるこの悲しみを停止する私の声を聞く私にとっては、難しいと思います
BACK INTO ENGLISH
Think it's difficult for me to hear the voice of the me stopping the eye and this sadness seems to be long,
INTO JAPANESE
目を停止する私の声を聞いて私は困難だと思うし、この悲しみは長くなるようです。
BACK INTO ENGLISH
Listen to the voice of the me stopping the eye and difficult I think, this sadness seems to be longer.
INTO JAPANESE
目を停止する私の声を聞くし、難しいと思う、この悲しみは長く見えます。
BACK INTO ENGLISH
This sad and difficult to hear the voice of the me stopping to think, looks longer.
INTO JAPANESE
この悲しいと考える、長く見える停止私の声を聞くことは困難。
BACK INTO ENGLISH
This sad and think about the long difficult to hear me.
INTO JAPANESE
この悲しいし、長い間私を聞くことは困難について考えます。
BACK INTO ENGLISH
This alas never asked me for a long time and then think about the difficulties.
INTO JAPANESE
これ残念ながら決して長い時間を私に頼んだし、難しさについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
But unfortunately it never asked me for a long time and then think about the difficulty.
INTO JAPANESE
しかし、残念ながらそれは決して長い時間を私に頼んだ、難しさについて考えます。
BACK INTO ENGLISH
However, consider the difficulty never asked me for a long time, it unfortunately.
INTO JAPANESE
ただし、難易度長い時間私に尋ねたことを検討こと残念なこと。
BACK INTO ENGLISH
However, difficulty long considering the time I asked that unfortunately.
INTO JAPANESE
ただし、難易度、時間を考慮した長い頼んだが残念なことに
BACK INTO ENGLISH
However, considering the difficulty, time long asked but unfortunately
INTO JAPANESE
しかし、難易度を考慮して長い時間尋ねたが、残念ながら
BACK INTO ENGLISH
However, considering the degree of difficulty, asked a long time, but unfortunately,
INTO JAPANESE
ただし、残念ながら、長い時間を求め、難易度を考慮しました。
BACK INTO ENGLISH
However, unfortunately, a long time, was considering the degree of difficulty.
INTO JAPANESE
しかし、残念ながら、長い時間、難易度を考えていました。
BACK INTO ENGLISH
But, unfortunately, a long time, thought the difficulty.
INTO JAPANESE
しかし、残念ながら、長い時間考えて難しさ。
BACK INTO ENGLISH
But, unfortunately, a long time thinking about the difficulties.
INTO JAPANESE
しかし、残念ながら、長い時間を考えて難しさ。
BACK INTO ENGLISH
But unfortunately a long time to think about the difficulties.
INTO JAPANESE
難しさについて考える残念ながら長い時間が。
BACK INTO ENGLISH
But unfortunately a long time thinking about the difficulties.
INTO JAPANESE
しかし、残念なことに長い時間を考えて難しさ。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium