YOU SAID:
When I turned sixteen years old, Anna died. I still blame myself, even now. At the time she breathed her last, I was at school, completely unaware that anything was wrong. Because of my frequent absences, I kept having to do remedial classes to try to catch up with kids who were much younger than me. While she screamed and cried and begged for mercy, I doodled in my notebook and thought about how boring math was.
INTO JAPANESE
私が16歳になったとき、アンナは死んだ。今でも自分を責める。彼女が最後に息をした時、私は学校にいましたが、何かが間違っていることに全く気づいていませんでした。私は頻繁に欠席していたので、私は私よりずっと若い子供たちに追いつくために修復クラスをし続けました。彼女は叫んで泣きながら、慈悲を懇願した
BACK INTO ENGLISH
When I turned 16, Anna died. I still blame myself. The last time she breathed, I was at school and had no noticed anything was wrong. I was often absent, so I repaired to catch up with my much younger children.
INTO JAPANESE
私が16歳になったとき、アンナは死んだ。私はまだ自分自身を責めます。彼女が最後に呼吸した時、私は学校にいて、何も間違っていることに気付かなかった。私は欠席することが多かったので、私はずっと下の子供たちに追いつくために修理しました。
BACK INTO ENGLISH
When I turned 16, Anna died. I still blame myself. The last time she breathed, I was at school and didn't realise anything was wrong. I was often absent, so I repaired it to catch up with the kids all the way down.
INTO JAPANESE
私が16歳になったとき、アンナは死んだ。私はまだ自分自身を責めます。彼女が最後に呼吸した時、私は学校にいて、何かが間違っていることに気付かなかった。私はしばしば欠席していたので、私はずっと子供たちに追いつくためにそれを修復しました。
BACK INTO ENGLISH
When I turned 16, Anna died. I still blame myself. The last time she breathed, I was at school and didn't realise something was wrong. I was often absent, so I repaired it to keep up with the kids the whole time.
INTO JAPANESE
私が16歳になったとき、アンナは死んだ。私はまだ自分自身を責めます。彼女が最後に呼吸した時、私は学校にいて、何かが間違っていることに気付かなかった。私はしばしば欠席していたので、私は子供たちにずっと追いつくためにそれを修復しました。
BACK INTO ENGLISH
When I turned 16, Anna died. I still blame myself. The last time she breathed, I was at school and didn't realise something was wrong. I was often absent, so I repaired it to keep up with the kids all the way.
INTO JAPANESE
私が16歳になったとき、アンナは死んだ。私はまだ自分自身を責めます。彼女が最後に呼吸した時、私は学校にいて、何かが間違っていることに気付かなかった。私はしばしば欠席していたので、私はずっと子供たちに追いつくためにそれを修復しました。
BACK INTO ENGLISH
When I turned 16, Anna died. I still blame myself. The last time she breathed, I was at school and didn't realise something was wrong. I was often absent, so I repaired it to keep up with the kids the whole time.
INTO JAPANESE
私が16歳になったとき、アンナは死んだ。私はまだ自分自身を責めます。彼女が最後に呼吸した時、私は学校にいて、何かが間違っていることに気付かなかった。私はしばしば欠席していたので、私は子供たちにずっと追いつくためにそれを修復しました。
BACK INTO ENGLISH
When I turned 16, Anna died. I still blame myself. The last time she breathed, I was at school and didn't realise something was wrong. I was often absent, so I repaired it to keep up with the kids all the way.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium