YOU SAID:
When I saw it, "since you couldn't miss the magic, you had to feel the Western desire to buy from the weri xi world."
INTO JAPANESE
それを見たとき、「魔法を見逃すわけにはいかないので、西洋のウェリシーの世界から購入したいという欲求を感じなければなりませんでした。」
BACK INTO ENGLISH
When he saw it, he said, "I had to feel the urge to buy from the Western world of Welissy because I couldn't miss out on the magic."
INTO JAPANESE
それを見たとき、彼は「この魔法を見逃すわけにはいかないので、ウェリッシーの西洋世界から買わなければならないという衝動に駆られた」と語った。
BACK INTO ENGLISH
When he saw it, he said, "I had the urge to buy it from Wellissy's Western World because I couldn't miss out on this magic."
INTO JAPANESE
それを見たとき、彼は「この魔法を見逃すわけにはいかないので、ウェリッシーのウエスタンワールドで買おうと思った」と語った。
BACK INTO ENGLISH
When he saw it, he said, "I knew I couldn't miss out on this magic so I went and bought one at Western World in Wellesley."
INTO JAPANESE
それを見たとき、彼は「この魔法を見逃すわけにはいかないと思ったので、ウェルズリーのウエスタン・ワールドに行って購入しました」と言いました。
BACK INTO ENGLISH
When he saw it, he said, "I thought I couldn't miss out on this magic, so I went to Western World in Wellesley and bought it."
INTO JAPANESE
それを見たとき、彼は「この魔法を見逃すわけにはいかないと思い、ウェルズリーのウエスタン・ワールドに行って買った」と語った。
BACK INTO ENGLISH
When he saw it, he said, "I thought I couldn't miss out on this magic, so I went to Western World in Wellesley and bought it."
That didn't even make that much sense in English.