YOU SAID:
when i met you in the summer to my heartbeat sound we fell in love as the leaves turn brown
INTO JAPANESE
夏に君に会ったとき、鼓動の音に合わせて僕らは葉が茶色に染まるにつれて恋に落ちた
BACK INTO ENGLISH
When I met you in the summer, to the sound of your heartbeat We fell in love as the leaves turned brown
INTO JAPANESE
夏に君に出会ったとき 君の鼓動の音に合わせて 葉が茶色に染まる頃 僕らは恋に落ちた
BACK INTO ENGLISH
When I met you in the summer To the sound of your heartbeat When the leaves turned brown We fell in love
INTO JAPANESE
夏に君に出会ったとき 君の鼓動の音に合わせて 木の葉が茶色になったとき 僕らは恋に落ちた
BACK INTO ENGLISH
When I met you in the summer When the leaves turned brown to the sound of your heartbeat We fell in love
INTO JAPANESE
夏に君と出会ったとき君の鼓動の音で木の葉が茶色になったとき僕らは恋に落ちた
BACK INTO ENGLISH
When I met you in the summer When the leaves turned brown with the sound of your heartbeat We fell in love
INTO JAPANESE
夏に君に出会ったとき君の鼓動の音で木の葉が茶色になったとき僕らは恋に落ちた
BACK INTO ENGLISH
When I met you in the summer When the leaves turned brown with the sound of your heartbeat We fell in love
That didn't even make that much sense in English.