YOU SAID:
When I left my home and my family, I was no more than a boy. In the company of strangers, in the quiet of the railway station. Running scared. Laying low. Seeking out the poorer quarters where the ragged people go. Looking for the places only they would know.
INTO JAPANESE
家と家族を離れたとき、私は少年にすぎませんでした。見知らぬ人と一緒に、静かな駅で。怖がる。低く敷設。ぼろぼろの人々が行く貧しい地区を探しています。彼らだけが知っている場所を探しています。
BACK INTO ENGLISH
When I left home and my family, I was just a boy. At a quiet station with strangers. I'm scared. Laid low. I'm looking for a poor neighborhood where tattered people go. I'm looking for a place that only they know.
INTO JAPANESE
家と家族を離れたとき、私はただの少年でした。見知らぬ人との静かな駅で。怖いです。低く寝ました。私はボロボロの人々が行く貧しい近所を探しています。彼らだけが知っている場所を探しています。
BACK INTO ENGLISH
When I left home and family, I was just a boy. At a quiet station with strangers. I'm scared. I slept low. I'm looking for a poor neighborhood where tattered people go. I'm looking for a place that only they know.
INTO JAPANESE
家や家族を離れたとき、私はただの少年でした。見知らぬ人との静かな駅で。怖いです。安眠した。私はボロボロの人々が行く貧しい近所を探しています。彼らだけが知っている場所を探しています。
BACK INTO ENGLISH
When I left home and family, I was just a boy. At a quiet station with strangers. I'm scared. I slept well. I'm looking for a poor neighborhood where tattered people go. I'm looking for a place that only they know.
INTO JAPANESE
家や家族を離れたとき、私はただの少年でした。見知らぬ人との静かな駅で。怖いです。よく寝ました。私はボロボロの人々が行く貧しい近所を探しています。彼らだけが知っている場所を探しています。
BACK INTO ENGLISH
When I left home and family, I was just a boy. At a quiet station with strangers. I'm scared. I slept well. I'm looking for a poor neighborhood where tattered people go. I'm looking for a place that only they know.
That didn't even make that much sense in English.