YOU SAID:
When he lost in the Battle of Sekigahara and he was exiled to Mt. Koya by Tokugawa Ieyasu, he said those words with mortification.
INTO JAPANESE
関ヶ原の戦いに敗れ、徳川家康によって高野山に配流されたとき、悔しさを込めて言った言葉です。
BACK INTO ENGLISH
When Ieyasu Tokugawa defeated him in the Battle of Sekigahara and was exiled to Koyasan, he expressed his frustration.
INTO JAPANESE
関ヶ原の戦いで徳川家康に敗れ、高野山に配流された際、不満を漏らした。
BACK INTO ENGLISH
When he was defeated by Tokugawa Ieyasu in the Battle of Sekigahara and was exiled to Koyasan, he complained.
INTO JAPANESE
関ヶ原の戦いで徳川家康に敗れ、高野山に配流された際、不平を漏らした。
BACK INTO ENGLISH
When he was defeated by Tokugawa Ieyasu in the Battle of Sekigahara and was exiled to Koyasan, he complained.
Okay, I get it, you like Translation Party.