YOU SAID:
When Ellen called me one last time (honest) to see if I’d be down to celebrate her husband’s birthday with her, I thought, hey, I’m in a good place. They’re both attractive people. What’s a little casual fun between consenting adults?
INTO JAPANESE
エレンが最後に私に電話して(正直)、私は夫の誕生日を彼女と一緒に祝うことができないかどうかを見て、私は良い場所にいると思った。彼らはどちらも魅力的な人です。同意する大人の間で少しカジュアルな楽しみは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
Ellen called me at the end (honest), I thought I was in a good place, seeing if I could not celebrate my husband's birthday with her. They are both attractive people. What is a little casual pleasure among adults agreeing?
INTO JAPANESE
エレンは私を最後に呼びました(正直)、私は良い場所にいると思って、夫の誕生日を彼女と一緒に祝うことができないかどうかを見ました。彼らはどちらも魅力的な人です。大人たちの間で少しカジュアルな喜びは何が合意していますか?
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the Ellen cannot (be honest), I'm good where I and my husband's birthday to celebrate with her that I called the last I saw. They are both charming people. Among adults is a little casual pleasure have agreed what is?
INTO JAPANESE
エレンが(正直に)できないかどうかに関わらず、私は最後に私が見たことを彼女と祝うために、私と夫の誕生日のどこにいるのが良いです。彼らはどちらも魅力的な人です。大人の間で少しカジュアルな喜びは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether Ellen can (honestly) or not, I would like to be at my husband's birthday wherever I last in order to celebrate what I saw with her. They are both attractive people. What is a little casual joy among adults?
INTO JAPANESE
エレンが (正直に) できるかどうかに関係なく、かどうか、私は彼女と一緒に見たものを祝うために最後の場所私の夫の誕生日にしたいと思います。彼らは、両方の魅力的な人々 です。大人の間で少しカジュアルな喜びは何ですか。
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether or not you can (honestly) Ellen or not, whether I saw with her to celebrate the most I'd then place my husband's birthday. They are both charming people. What is the pleasure a little casual among adults?
INTO JAPANESE
かどうかすることができます (正直なところ) エレンかどうかに関係なく、私はほとんど私を祝うために彼女を見たかどうかは私の夫の誕生日と配置、でしょう。彼らは、両方の魅力的な人です。大人の間で少しカジュアルな喜びってなに?
BACK INTO ENGLISH
Whether or not you is whether or not you saw her, regardless of whether or not the Ellen can (honestly) I almost I to celebrate my husband's birthday and place the will. They are both charming people. What's a little casual pleasure among adults?
INTO JAPANESE
かどうかあなたは、エレンが (正直に) できるかどうかに関係なく、彼女を見たかどうかは私ほとんど私私の夫の誕生日を祝うために、意志を配置。彼らは、両方の魅力的な人です。大人の間で少しカジュアルな喜びは何ですか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not is whether or not she saw, regardless of whether or not you can (honestly), Ellen to almost my I will place to celebrate my husband's birthday. They are both charming people. What is the pleasure a little casual among adults?
INTO JAPANESE
彼女が見たかどうかは関係ありませんかどうかにかかわらず、あなたは(正直に言って)エレンをほとんど私の夫の誕生日を祝う場所にすることができます。彼らはどちらも魅力的な人です。大人の中でちょっとカジュアルな喜びは何ですか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether or not it not matter she saw, you can (honestly) where almost Ellen to celebrate my husband's birthday. They are both charming people. In adults is more casual and joy?
INTO JAPANESE
彼女が見たことがどうでもいいかどうかにかかわらず、あなたは(誠実に)私の夫の誕生日を祝うためにほとんどエレンにすることができます。彼らはどちらも魅力的な人です。大人の方がよりカジュアルで喜びですか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of what she saw, I can hardly make it Ellen to (faithfully) celebrate my husband's birthday. They are both attractive people. Are adults more casual and delightful?
INTO JAPANESE
彼女が見たものとは無関係に、エレンは私の夫の誕生日を祝う(忠実に)ことはほとんどできません。彼らはどちらも魅力的な人です。大人はよりカジュアルで楽しいですか?
BACK INTO ENGLISH
Ellen can hardly (faithfully) celebrate my husband's birthday, regardless of what she saw. They are both attractive people. Are adults more casual and fun?
INTO JAPANESE
エレンは、彼女が見たものにかかわらず、(忠実に)夫の誕生日を祝うことはほとんどできません。彼らはどちらも魅力的な人です。大人はよりカジュアルで楽しいですか?
BACK INTO ENGLISH
Ellen can hardly celebrate her husband 's birthday (faithfully), regardless of what she saw. They are both attractive people. Are adults more casual and fun?
INTO JAPANESE
エレンは、彼女が見たものにかかわらず、(忠実に)夫の誕生日を祝うことはほとんどできません。彼らはどちらも魅力的な人です。大人はよりカジュアルで楽しいですか?
BACK INTO ENGLISH
Ellen can hardly celebrate her husband 's birthday (faithfully), regardless of what she saw. They are both attractive people. Are adults more casual and fun?
You've done this before, haven't you.