YOU SAID:
When confronted with his disloyalty, Micah simply labels himself as a survivor, showing no loyalty to anyone but himself, highlighting his self-serving, every-man-for-himself attitude to life.
INTO JAPANESE
彼の不誠実に直面したとき、マイカは単に生存者として自分自身をラベル付けし、自分自身以外の誰にも忠誠心を示さないと、彼の自給自足、人生に対するあらゆる人の態度を強調します。
BACK INTO ENGLISH
When confronted with his disloyalty, Mica simply labels himself as a survivor, and when he shows no loyalty to anyone but himself, he emphasizes his self-sufficiency, everyone's attitude toward life.
INTO JAPANESE
彼の不誠実に直面したとき、マイカは単に生存者として自分自身をラベル付けし、彼は自分自身以外の誰にも忠誠心を示さないとき、彼は彼の自給自足、人生に対するすべての人の態度を強調します。
BACK INTO ENGLISH
When confronted with his disloyalty, Mica simply labels himself as a survivor, and when he shows no loyalty to anyone but himself, he emphasizes his self-sufficiency, everyone's attitude toward life.
Okay, I get it, you like Translation Party.