YOU SAID:
When can their glory fade? O the wild charge they made! All the world wondered. Honor the charge they made, Honor the Light Brigade, Noble six hundred.
INTO JAPANESE
彼らの栄光はいつ消えるのでしょうか。ああ、彼らが行った野蛮な突撃!全世界が疑問に思いました。彼らが行った突撃に敬意を表し、光の旅団に敬意を表します、ノーブル 600 人。
BACK INTO ENGLISH
When will their glory fade? Oh, the barbaric charge they made! The whole world wondered. Honor the charge they made, honor the Brigade of Light, Noble 600 men.
INTO JAPANESE
彼らの栄光はいつ消えるのだろうか?ああ、野蛮な突撃だ!全世界が疑問に思いました。彼らが行った突撃に敬意を表し、光の旅団、高貴な600人の兵士に敬意を表します。
BACK INTO ENGLISH
When will their glory fade? Oh, what a barbaric charge! The whole world wondered. I salute the charge they made, I salute the Brigade of Light, the noble 600 men.
INTO JAPANESE
彼らの栄光はいつ消えるのだろうか?ああ、なんて野蛮な告発だ!全世界が疑問に思いました。彼らの突撃に敬意を表し、光の旅団、高貴な 600 人の兵士に敬意を表します。
BACK INTO ENGLISH
When will their glory fade? Oh, what a barbaric accusation! The whole world wondered. I salute their charge, I salute the Brigade of Light, the noble 600 men.
INTO JAPANESE
彼らの栄光はいつ消えるのだろうか?なんて野蛮な告発だ!全世界が疑問に思いました。私は彼らの突撃に敬意を表し、光の旅団、高貴な 600 人の兵士に敬意を表します。
BACK INTO ENGLISH
When will their glory fade? What a barbaric accusation! The whole world wondered. I salute their charge, I salute the Brigade of Light, the 600 noble men.
INTO JAPANESE
彼らの栄光はいつ消えるのだろうか?何という野蛮な告発でしょう!全世界が疑問に思いました。私は彼らの突撃に敬意を表し、600人の高貴な男性である光の旅団に敬意を表します。
BACK INTO ENGLISH
When will their glory fade? What a barbaric accusation! The whole world wondered. I salute their charge and salute the Brigade of Light, 600 noble men.
INTO JAPANESE
彼らの栄光はいつ消えるのだろうか?何という野蛮な告発でしょう!全世界が疑問に思いました。私は彼らの突撃に敬意を表し、600人の高貴な男性である光の旅団に敬意を表します.
BACK INTO ENGLISH
When will their glory fade? What a barbaric accusation! The whole world wondered. I salute their charge and salute the Brigade of Light, 600 noble men.
This is a real translation party!