YOU SAID:
When brewing potions, you should always make sure you have at least a half-full cauldron of water. Tap water is most reliable, but river water tends to add a more wild experience to the brewing, not recommended for first-time brewers.
INTO JAPANESE
ポーションを醸造するときは、少なくとも半分いっぱいの大釜があることを常に確認する必要があります。水道水が最も信頼できますが、川の水は醸造にもっとワイルドな体験を加える傾向があり、初めての醸造者にはお勧めできません。
BACK INTO ENGLISH
When brewing potions, you should always make sure you have at least half a cauldron. Tap water is the most reliable, but river water tends to add a wilder experience to brewing and is not recommended for first-time brewers.
INTO JAPANESE
ポーションを醸造するときは、常に少なくとも半分の大釜があることを確認する必要があります。水道水が最も信頼性がありますが、川の水は醸造にワイルドな体験を加える傾向があり、初めての醸造者にはお勧めできません。
BACK INTO ENGLISH
When brewing potions, you should always make sure you have at least half the cauldron. Tap water is the most reliable, but river water tends to add a wild experience to brewing and is not recommended for first-time brewers.
INTO JAPANESE
ポーションを醸造するときは、常に大釜の半分以上があることを確認する必要があります。水道水が最も信頼性がありますが、川の水は醸造に野生の経験を加える傾向があり、初めての醸造者にはお勧めできません。
BACK INTO ENGLISH
When brewing potions, you should always make sure you have at least half of the cauldron. Tap water is the most reliable, but river water tends to add a wild experience to brewing and is not recommended for first-time brewers.
INTO JAPANESE
ポーションを醸造するときは、常に大釜の半分以上があることを確認する必要があります。水道水が最も信頼性がありますが、川の水は醸造に野生の経験を加える傾向があり、初めての醸造者にはお勧めできません。
BACK INTO ENGLISH
When brewing potions, you should always make sure you have at least half of the cauldron. Tap water is the most reliable, but river water tends to add a wild experience to brewing and is not recommended for first-time brewers.
That didn't even make that much sense in English.