YOU SAID:
When a woman thinks that her house is on fire, her instinct is at once to rush to the thing which she values most. It is a perfectly overpowering impulse, and I have more than once taken advantage of it.
INTO JAPANESE
女性が自分の家が燃えていると思ったとき、彼女の本能はすぐに彼女が最も大切にしているものに急いで行きます。それは完全に圧倒的な衝動であり、私はそれを何度も利用しました。
BACK INTO ENGLISH
When a woman thinks her house is on fire, her instinct quickly rushes to what she cares most about. It was a completely overwhelming urge and I used it many times.
INTO JAPANESE
女性が自分の家が燃えていると思うと、彼女の本能はすぐに彼女が最も気にかけていることに急いで行きます。それは完全に圧倒的な衝動であり、私はそれを何度も使用しました。
BACK INTO ENGLISH
When a woman thinks her house is on fire, her instinct quickly rushes to what she cares most about. It was a completely overwhelming impulse and I used it many times.
INTO JAPANESE
女性が自分の家が燃えていると思うと、彼女の本能はすぐに彼女が最も気にかけていることに急いで行きます。それは完全に圧倒的な衝動であり、私はそれを何度も使用しました。
BACK INTO ENGLISH
When a woman thinks her house is on fire, her instinct quickly rushes to what she cares most about. It was a completely overwhelming impulse and I used it many times.
Okay, I get it, you like Translation Party.