Translated Labs

YOU SAID:

When a translation goes from odd word choices and stilted grammar that is still somewhat parseable into the realm of pure gibberish, you have a Translation Train Wreck.

INTO JAPANESE

奇妙な単語の選択とは純粋な風変わりな言葉の王国にやや解析まだ大げさな文法から出ると、翻訳、翻訳の列車事故があります。

BACK INTO ENGLISH

And a strange word choice in the realm of pure gibberish somewhat analysis still bombastic grammar, translation a train wreck will be.

INTO JAPANESE

奇妙な単語の選択のたわ言の領域でやや解析まだ大げさな文法、翻訳列車事故になります。

BACK INTO ENGLISH

Ravings of a strange word choice, under somewhat analysis yet pretentious grammar and translation train wreck.

INTO JAPANESE

やや解析まだ大げさな文法と翻訳の下の奇妙な単語の選択の戯言の列車事故。

BACK INTO ENGLISH

Little analysis yet pretentious grammar and translation under a strange word choice nonsense train wreck.

INTO JAPANESE

少しの分析はまだ大げさな文法および奇妙な単語選択ナンセンスの下で翻訳の列車事故。

BACK INTO ENGLISH

A little analysis is still under a big grammar and odd word choice nonsense translation train wreck.

INTO JAPANESE

少し分析はまだ大きな文法と奇妙な言葉の選択ナンセンス翻訳列車事故です。

BACK INTO ENGLISH

A little analysis great grammar and odd strange word choice nonsense translation train wreck is still.

INTO JAPANESE

偉大な文法と奇妙な奇妙な単語選択ナンセンス翻訳トレインレック少し分析しています。

BACK INTO ENGLISH

Great grammar and strange strange strange word choice nonsense translation train wreck a little analysis.

INTO JAPANESE

偉大な文法と奇妙な奇妙な奇妙な単語選択ナンセンス翻訳鉄道は、少し分析を大破します。

BACK INTO ENGLISH

Great grammar and strange strange strange word choice nonsense translation train a little wreck analysis.

INTO JAPANESE

偉大な文法奇妙な奇妙な奇妙な単語選択ナンセンス翻訳トレーニングは少しの事故分析を行います。

BACK INTO ENGLISH

Great grammar strange strange strange word choice nonsense translation training is a little accident analysis.

INTO JAPANESE

偉大な文法奇妙な奇妙な奇妙な単語選択ナンセンス翻訳トレーニングは少しの事故分析です。

BACK INTO ENGLISH

Great grammar strange strange strange word choice nonsense translation training is a little accident analysis.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

3
votes
10Jun16
1
votes
11Jun16
1
votes
08Jun16
1
votes
28Aug16
3
votes