YOU SAID:
When a person's personality is personable, he shouldn't oughta sit like a lump
INTO JAPANESE
人の性格が人柄が良いとき、彼はしこりのように座るべきではありません
BACK INTO ENGLISH
He should not sit like a lump when a person's personality is good.
INTO JAPANESE
人の性格が良いときにしこりのように座るべきではありません。
BACK INTO ENGLISH
You should not sit like a lump when a person's character is good.
INTO JAPANESE
人の性格が良いときにしこりのように座ってはいけません。
BACK INTO ENGLISH
Don't sit like a lump when a person's character is good.
INTO JAPANESE
人の性格が良いときにしこりのように座らないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not sit like a lump when a person's character is good.
INTO JAPANESE
人の性格が良いときはしこりのように座らないでください。
BACK INTO ENGLISH
Do not sit like a lump when a person's character is good.
Well done, yes, well done!