YOU SAID:
When a cultivator truly looks within, their state of mind is peaceful, their attitude toward others is one of compassion and harmony, and they can let go of attachment to the "self."
INTO JAPANESE
修煉者が真に内を見つめるとき、その心の状態は平安であり、他人に対する態度は慈悲と調和であり、「自己」への執着を手放すことができます。
BACK INTO ENGLISH
When a cultivator truly looks within, his state of mind is at peace, his attitude toward others is compassionate and harmonious, and he is able to let go of attachment to the "self."
INTO JAPANESE
修煉者が真に内を見つめるとき、その人の心は平安であり、他人に対する態度は慈悲深く調和があり、「自分」への執着を手放すことができます。
BACK INTO ENGLISH
When a cultivator truly looks within, his heart is at peace, his attitude toward others is compassionate and harmonious, and he is able to let go of attachment to "himself."
INTO JAPANESE
修煉者が真に内を見つめると、心は安らぎ、他人に対する態度は慈悲深く調和があり、「自分」への執着を捨てることができます。
BACK INTO ENGLISH
When cultivators truly look within, their hearts become at peace, their attitude toward others is compassionate and harmonious, and they are able to abandon attachment to ``self.''
INTO JAPANESE
修煉者が真に内を見つめると、心は安らぎ、他人に対する態度は慈悲深く調和が取れ、「自分」への執着を捨てることができます。
BACK INTO ENGLISH
When cultivators truly look within, their hearts become at peace, their attitude toward others becomes compassionate and harmonious, and they are able to abandon attachment to ``self.''
INTO JAPANESE
修煉者が真に内を見つめると、心は安らぎ、他人に対する態度は慈悲深く調和のとれたものとなり、「自分」への執着を捨てることができます。
BACK INTO ENGLISH
When cultivators truly look within, their hearts become at peace, their attitude toward others becomes compassionate and harmonious, and they are able to abandon attachment to ``self.''
This is a real translation party!