YOU SAID:
人々はそれを「トラウマダンピング」と呼びますが、実際には、それはサポートに手を差し伸べ、心の中に閉じ込めておくのではなく外に出すという健全な形態にすぎません。
INTO JAPANESE
人々はそれを「トラウマダンピング」と呼びますが、実際には、それはサポートに手を差し伸べ、心の中に閉じ込めておくのではなく外に出すという健全な形態にすぎません。
BACK INTO ENGLISH
People call it "trauma dumping," but in reality it's just a healthy form of reaching out for support and getting things out instead of keeping them bottled up inside.
INTO JAPANESE
人々はそれを「トラウマのダンピング」と呼びますが、実際には、心の中に溜め込んでおくのではなく、サポートを求めて外に出すという健康的な方法にすぎません。
BACK INTO ENGLISH
People call it "trauma dumping," but it's really just a healthy way of getting it out and seeking support instead of bottling it up inside.
INTO JAPANESE
人々はそれを「トラウマ・ダンピング」と呼びますが、それは実際には、トラウマを内に閉じ込めるのではなく、外に出してサポートを求める健康的な方法なのです。
BACK INTO ENGLISH
People call it "trauma dumping," but it's actually a healthy way of getting the trauma out and seeking support, rather than bottled it up inside.
INTO JAPANESE
人々はそれを「トラウマ・ダンピング」と呼びますが、これは実際にはトラウマを内に閉じ込めるのではなく、外に吐き出してサポートを求める健康的な方法です。
BACK INTO ENGLISH
People call it "trauma dumping," but it's actually a healthy way of getting the trauma out and seeking support, rather than bottled it up inside.
Okay, I get it, you like Translation Party.