YOU SAID:
十色は周囲を警戒しながら森を歩く。不意さえ突かれなければ、魔の者に後れを取ることはないのだ。
INTO JAPANESE
十色は周囲を警戒しながら森を歩く。不意さえ突かれなければ、魔の者に後れを取ることはないのだ。
BACK INTO ENGLISH
Toshiki walks through the forest while being wary of his surroundings. As long as you don't get caught off guard, you won't fall behind the devil.
INTO JAPANESE
俊樹は周囲を警戒しながら森の中を歩く。不意を突かれない限り、悪魔に取り残されることはありません。
BACK INTO ENGLISH
Toshiki walks through the forest while being wary of his surroundings. The devil will not leave you behind unless you are caught off guard.
INTO JAPANESE
俊樹は周囲を警戒しながら森の中を歩く。不意を突かれない限り、悪魔はあなたを置き去りにはしません。
BACK INTO ENGLISH
Toshiki walks through the forest while being wary of his surroundings. The devil won't leave you unless caught off guard.
INTO JAPANESE
俊樹は周囲を警戒しながら森の中を歩く。不意を突かない限り、悪魔はあなたから離れません。
BACK INTO ENGLISH
Toshiki walks through the forest while being wary of his surroundings. The devil won't leave you unless caught off guard.
Okay, I get it, you like Translation Party.