YOU SAID:
雷紙つーかまた体調悪いのか?良かったら保健室付き添うぜ
INTO JAPANESE
雷紙つーかまた体調悪いのか?良かったら保健室付き添うぜ
BACK INTO ENGLISH
Is it thunderpaper or are you sick again? I'll accompany you to the infirmary if you like.
INTO JAPANESE
それはサンダーペーパーですか、それともあなたは再び病気ですか?よろしければ保健室まで同行します。
BACK INTO ENGLISH
Is it Thunder Paper or are you sick again? If you like, I will accompany you to the infirmary.
INTO JAPANESE
それはサンダーペーパーですか、それともあなたは再び病気ですか?よろしければ、保健室まで同行します。
BACK INTO ENGLISH
Is it Thunder Paper or are you sick again? If you don't mind, I will accompany you to the infirmary.
INTO JAPANESE
それはサンダーペーパーですか、それともあなたは再び病気ですか?よろしければ保健室まで同行します。
BACK INTO ENGLISH
Is it Thunder Paper or are you sick again? If you like, I will accompany you to the infirmary.
INTO JAPANESE
それはサンダーペーパーですか、それともあなたは再び病気ですか?よろしければ、保健室まで同行します。
BACK INTO ENGLISH
Is it Thunder Paper or are you sick again? If you don't mind, I will accompany you to the infirmary.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium