YOU SAID:
静かな叫びと翼のない踊りに襲われ、彼は三田の骸骨を垣間見る。
INTO JAPANESE
静かな叫びと翼のない踊りに襲われ、彼は三田の骸骨を垣間見る。
BACK INTO ENGLISH
Struck by a quiet scream and wingless dance, he glimpses Mita's skeleton.
INTO JAPANESE
静かな叫び声と翼のないダンスに襲われた彼は、三田の骸骨を垣間見る。
BACK INTO ENGLISH
Struck by a quiet scream and wingless dance, he catches a glimpse of Mita's skeleton.
INTO JAPANESE
静かな叫びと翼のない踊りに襲われ、彼は三田の骸骨を垣間見る。
BACK INTO ENGLISH
Struck by a quiet scream and wingless dance, he glimpses Mita's skeleton.
INTO JAPANESE
静かな叫び声と翼のないダンスに襲われた彼は、三田の骸骨を垣間見る。
BACK INTO ENGLISH
Struck by a quiet scream and wingless dance, he catches a glimpse of Mita's skeleton.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium