YOU SAID:
巻かないほうが良いよ でも 巻いてるところもそれはそれで
INTO JAPANESE
巻かないほうが良いよ でも 巻いてるところもそれはそれで
BACK INTO ENGLISH
It's better not to wind it, but where it's wound, that's why.
INTO JAPANESE
巻いてはいけないが、傷のあるところに巻いてはいけない。だからこそだ。
BACK INTO ENGLISH
Don't roll it up, but don't roll it up where it's scratched. That's why.
INTO JAPANESE
巻き上げてはいけませんが、傷のあるところに巻き上げてはいけません。だからです。
BACK INTO ENGLISH
You can't wind it up, but you can't wind it up where it's scratched.
INTO JAPANESE
巻き上げることはできませんが、傷のあるところは巻き上げることはできません。
BACK INTO ENGLISH
You can't roll it up, but you can't roll it up where there are scratches.
INTO JAPANESE
巻き上げることはできませんが、傷のあるところに巻き上げることはできません。
BACK INTO ENGLISH
It cannot be rolled up, but it cannot be rolled up where there are scratches.
INTO JAPANESE
巻き上げることはできませんが、傷のあるところは巻き上げることはできません。
BACK INTO ENGLISH
You can't roll it up, but you can't roll it up where there are scratches.
INTO JAPANESE
巻き上げることはできませんが、傷のあるところに巻き上げることはできません。
BACK INTO ENGLISH
It cannot be rolled up, but it cannot be rolled up where there are scratches.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium