YOU SAID:
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
INTO JAPANESE
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
BACK INTO ENGLISH
It's just tiring to grieve, just feel nothing and just spend it.
INTO JAPANESE
悲しむのは疲れ、何も感じて、ただそれを過ごすだけです。
BACK INTO ENGLISH
Grieving is exhausting, nothing feels, just spends it.
INTO JAPANESE
悲しみは疲れ果て、何も感じ、ただそれを費やします。
BACK INTO ENGLISH
Grief is exhausted, feels nothing and just spends it.
INTO JAPANESE
悲しみは疲れ果て、何も感じらず、ただそれを過ごすだけです。
BACK INTO ENGLISH
Grief is exhausting, feels nothing, just spends it.
INTO JAPANESE
悲しみは疲れ果て、何も感じ、ただそれを費やします。
BACK INTO ENGLISH
Grief is exhausted, feels nothing and just spends it.
INTO JAPANESE
悲しみは疲れ果て、何も感じらず、ただそれを過ごすだけです。
BACK INTO ENGLISH
Grief is exhausting, feels nothing, just spends it.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium