YOU SAID:
私のー本れけのをじるがでる見まし以前較普だ考らてたキクーが要強な誰のでるとがらなりた出確にる利なズクールスー戦ことがき大きタキャラタは切にな前登場ま同作の半紹介れし
INTO JAPANESE
のー本れけのをじるがでる見まし度ー普だ考らてたキクーが要強ななので落がらなた出フィギュアにる利なな出付実きき登場ま同作の半紹介れし
BACK INTO ENGLISH
-The degree of appearance that the book is squeezed-The Kiku that I usually thought about is strong, so it's a good appearance for a falling figure. Shi
INTO JAPANESE
-本を絞った見た目-普段考えていた菊が強いので、落ちてくる姿にぴったりです。市
BACK INTO ENGLISH
-The appearance of a squeezed book-The chrysanthemums that I usually think of are strong, so it's perfect for falling. city
INTO JAPANESE
-絞った本の見た目-普段思っている菊は丈夫なので転倒にピッタリです。市
BACK INTO ENGLISH
-The appearance of a squeezed book-The chrysanthemums that I usually think of are strong, so they are perfect for falling. city
INTO JAPANESE
-絞った本の見た目-普段思っている菊は丈夫なので、転倒に最適です。市
BACK INTO ENGLISH
-The appearance of a squeezed book-The chrysanthemums that you usually think of are strong, so they are ideal for falls. city
INTO JAPANESE
-絞った本の見た目-普段考えている菊は丈夫なので、転倒に最適です。市
BACK INTO ENGLISH
-The appearance of a squeezed book-The chrysanthemums that you usually think of are strong, so they are ideal for falls. city
This is a real translation party!