YOU SAID:
亢奮を強いて抑えているような素子の声音や凝視が、伸子を警戒させた。
INTO JAPANESE
亢奮を強いて抑えているような素子の声音や凝視が、伸子を警戒させた。
BACK INTO ENGLISH
Nobuko was wary of the vocal sounds and gaze of the element, which seemed to force her to suppress her exaggeration.
INTO JAPANESE
信子は声の響きや要素の凝視に警戒しており、彼女の誇張を抑えるように思われた。
BACK INTO ENGLISH
Nobuko was wary of the echoes and staring at the elements and seemed to restrain her exaggeration.
INTO JAPANESE
信子はエコーに警戒し、要素をじっと見つめ、彼女の誇張を抑えているようだった。
BACK INTO ENGLISH
Nobuko was wary of Echo, staring at the elements and seeming to keep her exaggerated.
INTO JAPANESE
信子はエコーに警戒しており、要素をじっと見つめ、彼女を大げさにしているように見えた。
BACK INTO ENGLISH
Nobuko was wary of Echo, staring at the elements and seeming to exaggerate her.
INTO JAPANESE
信子はエコーに用心し、要素をじっと見つめ、彼女を誇張しているようだった。
BACK INTO ENGLISH
Nobuko was cautious of Echo, staring at the elements and seeming to exaggerate her.
INTO JAPANESE
信子はエコーに用心深く、要素をじっと見つめ、彼女を誇張しているようだった。
BACK INTO ENGLISH
Nobuko was cautious of Echo, staring at the elements and seeming to exaggerate her.
Yes! You've got it man! You've got it