YOU SAID:
ベタな名前にベタな姿。普通すぎることがコンプレックスな羊。いつか個性的なキャラになってやるんだと意気込んでお笑いスクールに通っている。
INTO JAPANESE
ベタな名前にベタな姿。普通すぎることがコンプレックスな羊。いつか個性的なキャラになってやるんだと意気込んでお笑いスクールに通っている。
BACK INTO ENGLISH
A sticky figure with a sticky name. Too ordinary is a complex sheep. I go to a comedy school with enthusiasm that I will become a unique character someday.
INTO JAPANESE
付箋の付いた名前の付いた姿。普通すぎるのは複雑な羊です。いつかユニークなキャラクターになるという熱意を持って、コメディスクールに通っています。
BACK INTO ENGLISH
A figure with a name with a sticky note. Too usual is a complicated sheep. I go to a comedy school with the enthusiasm to become a unique character someday.
INTO JAPANESE
付箋付きの名前の図形。いつも過ぎは複雑な羊です。いつかユニークなキャラクターになる気持ちで、コメディスクールに通っています。
BACK INTO ENGLISH
A shape with a name with sticky notes. It is always a complicated sheep. I go to a comedy school with the intention of becoming a unique character someday.
INTO JAPANESE
付箋付きの名前を持つ図形。それは常に複雑な羊です。いつかユニークなキャラクターになりつつあり、コメディスクールに通っています。
BACK INTO ENGLISH
A shape with a sticky name. It is always a complicated sheep. One day she is becoming a unique character and she goes to a comedy school.
INTO JAPANESE
付箋の付いた名前の図形。それは常に複雑な羊です。ある日、彼女はユニークなキャラクターになりつつあり、彼女はコメディスクールに行きます。
BACK INTO ENGLISH
A shape with a name with a sticky note. It is always a complicated sheep. One day she is becoming a unique character and she goes to comedy school.
INTO JAPANESE
付箋付きの名前を持つ図形。それは常に複雑な羊です。ある日、彼女はユニークなキャラクターになりつつあり、彼女はコメディスクールに行きます。
BACK INTO ENGLISH
A shape with a sticky name. It is always a complicated sheep. One day she is becoming a unique character and she goes to comedy school.
INTO JAPANESE
付箋の付いた名前の図形。それは常に複雑な羊です。ある日、彼女はユニークなキャラクターになりつつあり、彼女はコメディスクールに行きます。
BACK INTO ENGLISH
A shape with a name with a sticky note. It is always a complicated sheep. One day she is becoming a unique character and she goes to comedy school.
INTO JAPANESE
付箋付きの名前を持つ図形。それは常に複雑な羊です。ある日、彼女はユニークなキャラクターになりつつあり、彼女はコメディスクールに行きます。
BACK INTO ENGLISH
A shape with a sticky name. It is always a complicated sheep. One day she is becoming a unique character and she goes to comedy school.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium