YOU SAID:
即座にリドルが言った。「真実を言え」と言ったときと同じ命令口調だった。
INTO JAPANESE
「真実を言う」と言ったときと同じコマンド口調だった。すなわち、実座にリドルが言った。
BACK INTO ENGLISH
It was the same command tone as when I said "tell the truth." That is, Riddle said to the real seat.
INTO JAPANESE
それは私が「真実を告げる」と言った時と同じコマンドトーンでした。つまり、Riddleは本物の席に言った。
BACK INTO ENGLISH
It was the same command tone as when I said "tell the truth." In a word, Riddle told the real seat.
INTO JAPANESE
それは私が「真実を告げる」と言った時と同じコマンドトーンでした。一言で言えば、Riddleは本物の席に言った。
BACK INTO ENGLISH
It was the same command tone as when I said "tell the truth." In a nutshell, Riddle said the real seat.
INTO JAPANESE
それは私が「真実を告げる」と言った時と同じコマンドトーンでした。一言で言えば、Riddleは本物の席を言った。
BACK INTO ENGLISH
It was the same command tone as when I said "tell the truth." In a nutshell, Riddle said the real seat.
That didn't even make that much sense in English.