YOU SAID:
室町時代の謡曲・狂言は、中国人に「ニッポン」と読ませ、日本人に「ニホン」と読ませている。安土桃山時代にポルトガル人が編纂した『日葡辞書』
INTO JAPANESE
室町時代の謡曲・狂言は、中国人に「ニッポン」とお読み、日本人に「ニホン」とお読みください。
BACK INTO ENGLISH
Please read "Nippon" for Chinese and "Japanese" for Japanese.
INTO JAPANESE
中国語は「日本」、日本語は「日本語」を読んでください。
BACK INTO ENGLISH
Please read "Japan" for Chinese and "Japanese" for Japanese.
INTO JAPANESE
中国語は「日本」、日本語は「日本語」を読んでください。
BACK INTO ENGLISH
Please read "Japan" for Chinese and "Japanese" for Japanese.
That didn't even make that much sense in English.