YOU SAID:
大事な顧客を 斬られては 困るのでね
INTO JAPANESE
大事な顧客を斬られては困るのでね
BACK INTO ENGLISH
Because it is not good to be cut the important customer
INTO JAPANESE
大切なお客様を切られるのは良くないから
BACK INTO ENGLISH
Because it is not good to cut off an important customer
INTO JAPANESE
重要な顧客を遮断するのは良くないから
BACK INTO ENGLISH
It is not good to shut off important customers
INTO JAPANESE
重要な顧客を締め出すのは良くありません。
BACK INTO ENGLISH
It is not good to lock out important customers.
INTO JAPANESE
重要な顧客を締め出すのはよくありません。
BACK INTO ENGLISH
It is not good to lock out important customers.
You love that! Don't you?