YOU SAID:
指揮官がいるから今の逸仙でいられます。ほんの気持ちですが、受け取ってください
INTO JAPANESE
指揮官がいるから今の逸仙でいられます。ほんの気持ちですが、受け取ってください
BACK INTO ENGLISH
Because there are commanders, I can stay now. It is just a feeling, please accept it
INTO JAPANESE
指揮官がいるので、私は今いることができます。それはただの気持ちです、それを受け入れてください
BACK INTO ENGLISH
Because there is a commander, I can do what I am now. It's just a feeling, please accept it
INTO JAPANESE
指揮官がいるので、私は今いることができます。それはただの感情です、それを受け入れてください
BACK INTO ENGLISH
Because there is a commander, I can do what I am now. It is just a feeling, please accept it
INTO JAPANESE
指揮官がいるので、私は今いることができます。それはただの気持ちです、それを受け入れてください
BACK INTO ENGLISH
Because there is a commander, I can do what I am now. It's just a feeling, please accept it
INTO JAPANESE
指揮官がいるので、私は今いることができます。それはただの感情です、それを受け入れてください
BACK INTO ENGLISH
Because there is a commander, I can do what I am now. It is just a feeling, please accept it
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium