YOU SAID:
だから私はまだあなたに掛かっていないが、ここで私は電話を切った
INTO JAPANESE
だから私はまだあなたに掛かっていないが、ここで私は電話を切った
BACK INTO ENGLISH
So I have not hung on to you yet, but here I got hung up
INTO JAPANESE
だから私はまだあなたに掛かっていませんが、ここで私はハングアップしました
BACK INTO ENGLISH
So I have not hung on to you yet, but here I hung up
INTO JAPANESE
だから私はまだあなたに掛かっていないが、ここで私は電話を切った
BACK INTO ENGLISH
So I have not hung on to you yet, but here I got hung up
INTO JAPANESE
だから私はまだあなたに掛かっていませんが、ここで私はハングアップしました
BACK INTO ENGLISH
So I have not hung on to you yet, but here I hung up
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium